临淄| 蔡甸| 克拉玛依| 建昌| 新晃| 锦屏| 新宁| 瑞昌| 隆尧| 介休| 恩平| 垣曲| 佳县| 禄丰| 松桃| 曲沃| 昌黎| 南华| 大名| 田林| 格尔木| 青州| 九龙| 兴山| 木里| 神农架林区| 佳县| 清河门| 偃师| 海林| 章丘| 台北市| 南昌市| 霍山| 西宁| 莘县| 南江| 杜集| 阜南| 和布克塞尔| 鄂州| 集安| 宁都| 乌兰察布| 通城| 即墨| 红河| 汤旺河| 东兰| 福安| 石楼| 榆社| 容县| 莆田| 马龙| 临泉| 君山| 自贡| 曾母暗沙| 呼伦贝尔| 双辽| 长阳| 连云区| 南县| 梨树| 西宁| 依兰| 山阴| 华池| 内乡| 华县| 玛沁| 会宁| 平江| 石柱| 榆树| 双牌| 澧县| 郫县| 阿克苏| 平潭| 芒康| 洮南| 宜春| 察布查尔| 芦山| 莱阳| 竹山| 双柏| 都昌| 贺兰| 揭西| 始兴| 瑞金| 兰考| 武宣| 盘县| 平湖| 林芝县| 道孚| 克拉玛依| 井冈山| 晋州| 戚墅堰| 峨山| 榆树| 大洼| 寿宁| 鸡泽| 吴堡| 江夏| 铁力| 西充| 马祖| 商水| 商南| 冠县| 枣庄| 镇沅| 瑞昌| 定陶| 彭山| 西盟| 枣阳| 武陵源| 金山| 黄冈| 栾川| 辉南| 邵阳市| 洛川| 阿巴嘎旗| 岚皋| 临澧| 皮山| 曲靖| 麻山| 襄垣| 黎川| 盐边| 华亭| 杨凌| 东平| 建德| 卢氏| 连山| 怀化| 安溪| 德庆| 巴彦淖尔| 迭部| 彭泽| 铜鼓| 济南| 昆明| 岷县| 沾益| 于都| 平顶山| 永春| 沙圪堵| 伊吾| 姜堰| 武清| 宝安| 海晏| 贾汪| 潢川| 白山| 韶山| 青阳| 泌阳| 商丘| 岐山| 阿拉尔| 灵石| 临沂| 衡山| 富平| 阿鲁科尔沁旗| 苏家屯| 浦东新区| 萝北| 平武| 台东| 彝良| 扎赉特旗| 沙河| 金湖| 迭部| 大埔| 湾里| 莱芜| 尚义| 翁牛特旗| 曲松| 双阳| 克拉玛依| 尚志| 德江| 绥江| 广汉| 平邑| 洋山港| 石家庄| 贡嘎| 井陉矿| 永济| 献县| 绥德| 化州| 科尔沁右翼中旗| 吉林| 苍梧| 临川| 长寿| 衡水| 咸宁| 如皋| 垫江| 巴马| 盂县| 吉林| 雷山| 双桥| 宁波| 阿城| 东兴| 巴林右旗| 西盟| 通渭| 清水河| 墨玉| 浦城| 安远| 磐安| 紫金| 卢龙| 屏东| 南宫| 久治| 册亨| 绥棱| 淄川| 祁县| 玉林| 杜集| 潮南| 新宁| 泗洪| 徽县| 翁源| 科尔沁右翼中旗| 大邑| 资溪| 民权| 巫山| 丹凤| 博鳌| 乡宁| 南京| 盐田| 东阳| 丰县| 我的异常网

Tea culture festival kicks off in Shanghai

2018-07-20 07:04 来源:大河网

  Tea culture festival kicks off in Shanghai

  具体费用根据车型不同以到店核算为准。和世界上很多国家一样,中国高速限速120km/h,但也有一些国家高速限速在130km/h或160km/h等。

凤凰网汽车导购:随着国内人均收入的不断增长,加之人们对于便捷出行的需求也更加强烈,购买汽车对于个人还是家庭来说,购买一款10万左右的车型已经不再是什么特别重大的事情了。而近几年,随着家庭结构的变化以及消费观念的改善,越来越多的奶爸们也开始考虑选购一款家用MPV车型。

  比亚迪作为新能源汽车引领者,在新能源汽车领域深耕厚植十余年,目前已经构筑了涵盖轿车、SUV、MPV的全方位产品矩阵,凭借着在三电核心技术以及专业级操控性能等诸多领域的光环加持,比亚迪已成为国内最快达成新能源汽车30万辆产销规模的车企,成为实至名归的中国新能源汽车第一领军品牌,并研发出包括、、、e5等一大批优秀车型。虽然是中国制造,但是名爵ZS可是不折不扣的混血美女,它的很多设计师都是在英国皇家艺术学院学习过纯正英伦范儿的,也难怪它远看近看横看竖看都那么招人喜欢。

  2018年将是吉利汽车迄今最强劲的新产品周期:吉利品牌将推出首款MPV,轿车、SUV、电动车各有两款新车,同时现有产品也将迎来升级改款,主要产品将推出插电混动及油电混动版本;领克方面,除了跨界SUV领克02和轿车两款全新车型,01、02、03的插电混动版本也将问世。具体费用根据车型不同以到店核算为准。

当然,在配置方面的差异就会比较明显了,根据车型不同,锐界共设置了5座和7座,两驱和四驱版本供消费者挑选。

  全景铂金版全景钻石版逍遥车系的最顶配车型售价为万元,比次顶配贵了4000元,基本上就是把次顶配的选装都变成了标配,大多是些舒适性配置,像胎压监测、前驻车雷达等功能比较有用,值不值4000元,看您的需求而定,换做是我肯定还会推荐铂金版。

  特别是作为新款帝豪GL的最主要升级之一,手动进取型并没有配备吉利最新一代版本智能车载系统。逍客的座椅舒适程度极佳,软性的填充物也能提供足够的支撑感,只是全系均为手动调节。

  本榜单排名第十。

  说通俗点就是发动机温度过高,水箱里的水变成开水啦。所以再造一款紧凑型SUV就很有必要了。

  而在拥有了全新设计语言和产品力提升的同时,斯柯达想再度重返紧凑型SUV市场。

  现如今,随着经济条件的提升,越来越多的家庭拥有不止一辆车。

  手动白银版手动全景黄金版歧管喷射的顶配车型比中配车型贵了8000元,不过多了很多实用的配置,比如全景天窗、倒车雷达、多功能方向盘等等,这些配置完全值得上8000这个价格,尤其全景天窗,是买车之后花钱也买不来的,所以这两款当中我个人更推荐手动全景黄金版。明年,云度还将推出一款大型SUV。

   我的异常网

  Tea culture festival kicks off in Shanghai

 
责编:
加载中…

Tea culture festival kicks off in Shanghai

个人资料
戈叔亚
戈叔亚 新浪个人认证
我的异常网 智享版钻享版钻享版的配置水平就显得比较丰富了,当然其也肩负着车型的重担,配置丰富自然无可厚非。

加好友 发纸条

写留言 加关注

  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:2,318,284
  • 关注人气:2,003
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
博主被推荐的博文
戈叔亚的这篇博文被推荐到新浪博客
此博主被推荐的博文:
  • 新浪首页

  • 新浪首页

  • 寻找阵亡美国官兵——老布什的…

  • 寻找“驼峰”53号飞机…

  • 相关博文
    推荐博文
    谁看过这篇博文
    加载中…
    正文 字体大小:

    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    (2018-07-20 12:37:24)

    队医疗绘画

    Paintings of Army Medicine

    中缅印战区

     

    China-Burma-Yindia Theater

     

    作者:

    Howare Bare

     

    About howard bare

    从霍华德·贝尔(Howard Bare)的画中可以看到中国-缅甸-印度战区的军医和他们的同行的工作。大家可以通过他的绘图看到战斗中的医疗工作的情况。

     

    原始网站是:

    http://www.cbi-theater.com.topshelfexotic.com/baer/baer00.html



    戈叔亚注:
          这些天我一直在翻译西格雷夫医生的名著:《缅甸医生(Burma Surgeon)》和缅甸医生的归来(Burma Surgeon Return)》。说的是这位美国医生领导的一种由缅甸女护士组成的平民野战医疗队,从缅甸战役的第一天起,就跟随着中国远征军转战南北,失败了,跟随逃跑,胜利了,跟着追击日本人,最后一直到了云南边境的畹町。
          现在,把这套在缅甸作战的美军野战医院的绘图介绍给大家就格外熟悉。虽然说的是美国野战医院,实际上就是中国官兵作战负伤的伤病员的故事。
          我想把这些绘画,让我们的艺术家也看一看……



    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    1.在中国战场,医疗队的马帮队在行军途中

     医疗部门将前线最想要的医疗用品,连接美国军队在怒江(萨尔温河)前线的荒野和附近空军基地的补给站。沿着峡谷的悬崖德这些狭窄的缝隙中,行走在这些小道上,如果一次失足,都要付出沉重的代价。即使是那些吃苦耐劳而听候的中国矮种小马,也必须用食物的引诱才能继续前进。马队托运着大量血浆、磺胺药物、青霉素和其他医疗用品,这些动物必须小心地接受搬运工的引导。

     PACK TRAIN IN CHINA

     

      Medical Department pack train bridges the mountain wilderness which lies between American forces on the Salween River front and supply depot at a nearby air base. Narrow ledges along the cliffs of the river canyon make hazardous, stubborn trails which exact a heavy penalty for a single misstep. Even the sure-footed, little Chinese horses must be coaxed and cajoled to carry on. Encumbered by heavy loads of plasma, sulfa drugs, penicillin and other medical supplies, the animals must be guided carefully by the corpsmen.

     


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

     2.缅甸的泥泞   

     军队医务部门挣扎在缅甸雨季期间,救护车在缅甸的丛林小路上陷入困境。在雨季,许多小路对于救护车和医疗补给车来说都是无法通行的——补给品必须通过打包驮运和当地土著老百姓搬运工。

     BURMA MUD

      Army Medical Department ambulance bogged down on a Burma jungle trail during the monsoon. During the rainy season many trails became impassable for ambulances and medical supply vehicles - supplies had to be moved forward by pack trains and on the backs of native carriers. 


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

     

    坦克伤亡

     美国坦克队军官在缅甸丛林的战斗中负伤。

     TANK CASUALTY

      American tank corps officer burned in engagement, Burma jungle.

     中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    4“救护车”基地

     丛林车库——缅甸丛林中的救护车,便携式手术装备。“肉车” 军队的男孩们这样称呼。

     "MEAT WAGON" POOL

     Jungle Garage - Motor pool of ambulances in Burma jungle, Portable

     Surgical outfit. "Meat Wagons" are what the boys call them. 


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画


    5月光下的缅甸

    在炎热的缅甸之夜,军队医生为受伤的美国士兵做手术,不懈地努力挽救生命。茂密的缅甸树叶为这一前沿地区的野战外科部队提供了完美的庇护,但美丽的月圆大家也无暇欣赏——她悬挂在天空中,看不见,也不需要医护人员。配属给这支部队的外科医生经常连续工作18个小时。

     MOON OVER BURMA

       Army doctors operate on wounded American soldiers through the hot Burma night in a ceaseless, tireless struggle to save lives. The lush Burma foliage provides a perfect asylum for this forward-area Portable Surgical Unit, but a full Burma moon is no help - hangs in the sky unseen and unwanted by the medics. Army surgeons attached to these portable units often operate continuously for 18 hours. 


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    6老兄(军队中战友之间的称呼)

      在缅甸丛林的战斗中,美国坦克成员(实际上是配属给中国驻印军独立战车团的美国官兵)负伤,刚从麻醉中出来;巴迪也在同一场交火中受伤,焦急地看着。

     PALS

        American tank man wounded in an engagement in the Burma jungle, coming out

     of anesthesia; buddy also wounded in same engagement watches anxiously. 


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

     

    7 夜间手术

    夜间手术,缅甸丛林,便携式手术装备。

     NIGHT OPERATIONS

       Operating at night, Burma jungle, Portable Surgical outfit.

     

    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

     8在救护车上的卧铺

    救护车上的伤员被从缅甸前线的援助站运送到便携式外科手术装备。

     OVER THE BUMPS

       Wounded men in ambulance being carried from aid station at the

     front in Burma, to Portable Surgical outfit for operations.

     

    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

     

    9伤亡(A)

    中国人被日本军官的军刀打伤,正在接受麻醉。

    CASUALTY (A)

       Chinese wounded by Jap officer's saber, receiving drop anesthesia. 


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

     伤亡(B)

    清创,清除疤痕组织。

     CASUALTY (B)

        Debridement of wound, clearing away scar tissue. 


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

     伤亡(C)

    麻醉病人用带中心孔的担架包扎至骨折台,将担架悬吊至病人身上,然后将担架降至地面,是缅甸胡康谷地(Hukawng)作战中,由西格雷夫(Seagrave)医生设计,所以叫做“胡康谷底手术台”。

     (戈叔亚注:我非常熟悉西格雷夫发明的这个手术台,叫做“专门给断手断腿截肢手术台”,是在胡康谷地一家那加人的房子里发明的,但是是给一名新38师在于邦加(Yubang Ga)战斗中负伤的士兵,使用的。

    CASUALTY (C)

        Anesthetized patient bandaged and carried by stretcher with center hole to fracture table. Stretcher is suspended by straps until series of straps are attached to patient. Then stretcher is lowered to ground. This frature table was designed by Col. Seagrave in the Hukawng Valley, Burma. 


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

     伤亡(D)

    患者正在用石膏包扎,以便将组织固定起来,然后再撤离送到基地医院。这样做是为了防止在运输过程中出血。

     

    CASUALTY (D)

        Patient is being bandaged with plaster rolls in order to immobilize the tissues for evacuation to base hospital. This is done to prevent hemorrhage during transit.

     

    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

     10担架兵

    在缅甸丛林前线的中国医疗援助站,在步枪和迫击炮的射程内。中国担架抬着伤员在背后。

    SCANT COVER

        Chinese Medical Aid Station at the front lines in Burma jungle within rifle and

     mortar fire range. Chinese stretcher bearers carrying wounded in background.

     中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    11“露天”

    牙科设备,野战手术装备,缅甸丛林。

     "OPEN WIDE"

        Dental set-up, Portable Surgical outfit, Burma jungle. 


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    12丛林中的伤病员

    等待外科医生,缅甸丛林,野战手术装备。

     JUNGLE PATIENT

     

       Waiting for the surgeon, Burma jungle, Portable Surgical outfit. 


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    13

    恢复期的病人

    中国人在手术后受伤,被挂在悬垂的蚊帐下。

    CONVALESCENTS

        Chinese wounded after operation, under overhanging mosquito nets. 

    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    14丛林小飞机(炮兵观察机)

    在缅甸丛林中的一个小空地上,一个受伤的小男孩乘坐一艘受伤的飞机。这些小巧的飞机可以以鸟的敏捷进出丛林的洞穴。他们在一小时内将受伤的人空运到后方外科医院,横跨山区和丛林小路,这需要当地的搬运工两个星期才能穿越。

     JUNGLE CHEATER

       Baby Piper Cub plane takes aboard a wounded man at a small clearing in the Burma jungle. These small planes can get into and out of jungle holes with the agility of a bird. They fly wounded men to surgical installations in an hour, spanning mountain and jungle trails that it would take native litter bearers two weeks to traverse. 


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

     15缅甸空中救护车

    伤病员正乘飞机从缅甸被疏散到一家基地医院。他们枯萎、瘦骨嶙峋的尸体和凄惨的面孔反映了他们逃离的悲惨生活。这些手无寸铁的飞机上的许多飞行护士都曾是空姐--漂亮、勇敢、尽忠职守。日本零式战斗机和晦暗的山峰加在一起,使空运成为了一件危险的事情。

     BURMA AIR AMBULANCE

       Sick and wounded men being evacuated by plane from the Burma fighting to a base hospital in Assam. Their wizened, scrawny bodies and forlorn faces reflect the wretched existence from which they flee. Many of the flight nurses on these unarmed planes were former airline stewardesses - pretty, brave, devoted to duty. Japanese Zeros and obscure mountain peaks combined to make this run a hazardous business. 


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    16丛林手术室

    缅甸一个高级野战医院的外科医生不失时机地为受伤的人做手术,以挽救一条手臂或一条腿——或者是生命。外科总医生已下令不得延误对男子的外科治疗,因为他知道早期手术意味着低死亡率。

     JUNGLE OPERATING ROOM

        Medical Department surgeons of an advanced field hospital in Burma lose no time in operating on wounded men to save an arm or a leg - or life, itself. The Surgeon General has ordered that there shall be no delay in giving men surgical attention because he knows that early surgery means a low mortality rate. 

    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

     

    17丛林兽医

    清创弹片伤,美国陆军医疗机构配合史迪威领导的中国部队在缅甸。

     JUNGLE VET

        Debridement of shrapnel wound, U.S. Army Medical outfit with Stilwell's forces in Burma. 

    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    18战地救护站

    降落伞帐篷,医疗援助站,坦克部队,缅甸丛林。

     AID STATION

        Parachute tent, Medical Aid Station, Tank Unit, Burma jungle. 


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    19丛林病房

    在缅甸丛林中,一套便携式外科手术完成后,伤者在病房的帐篷里休息,等待被疏散到野战医院。

     JUNGLE WARD

        After operation by a Portable Surgical outfit in the Burmese jungle,

     the wounded rest in a ward tent awaiting evacuation to field hospitals. 

    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    20英国教友会救护车堆

    这支部队隶属于保山(Baoshan)附近的中国红十字会,位于滇缅公路650公里处。(戈叔亚注:滇缅公路65公路,已经是怒江前线了。)(不久前,我还见过一位他们的代表,这种事情,这个教友会就是教会的教友的组织。这个救护车队为中国的抗战,云南的抗战做了许多工作。可惜现在几乎没有什么人可以记住他们了。

     FRIENDS AMBULANCE UNIT

        This unit, affiliated with the Chinese Red Cross near Pashan, is down on Burma Road around 650 km. mark. 


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    露天手术


    接待帐篷,便携式手术装备,缅甸丛林。

    OPEN-AIR SURGERY


       Reception tent, Portable Surgical outfit, Burma jungle. 

    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    29丛林医院

    缅甸北部丛林的疏散医院。这是缅甸丛林里唯一有美国护士的医院。他们做得很好。

     JUNGLE HOSPITAL

        Evacuation hospital in north Burma jungle. This is the only hospital which has

     American nurses in the Burma jungle. They do an excellent job. 



    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    30中国生命线

    熟悉山路和滇缅公路的崎岖地形的中国担架手,把美国人从萨尔温江(怒江)的前线抬了出来。担架是一种土产,粗糙但舒适。当地土著或者是士兵的手臂用交叉的木棍或者是竹棍把一些货物抬到他们宽阔而结实的背上……

    CHINA LIFE LINE

        Chinese stretcher bearers, familiar with mountain trails and master of the rugged terrain bordering upon the Burma Road, carry American wounded from the Salween front. The litters are a native product, crude but comfortable. The cross-piece spanning the litter landles shifts some of the load from the arms of the bearer to his broad, stout back. 


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    30中国伤病员

    在一名流动外科部队的陆军医生给他做了手术后,中国士兵被用网包裹起来,以保护他免受蚊子和其他热带昆虫的侵害。艺术家贝尔(Baer)深思熟虑地把他的鞋子放在床下,但他需要很长一段时间才会需要这些鞋子。

     CHINESE PATIENT

        After being operated on by Army doctors of a mobile surgical unit, Chinese soldier is literally wrapped in netting to protect him from mosquitoes and other tropical insects. Artist Baer has thoughtfully placed the man's shoes under the cot, but it will be a long time before he will need them. 

    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画


     彩色绘画的野战医院——西格雷夫医疗队在密支那机场

    几个小时前,艺术家贝尔来到密支那机场的这一幕,这些不同颜色的帐篷,实际上使用降落伞搭建的。不同颜色的降落伞实际上是代表不同的货物,飞机在空中空投下来。比如装着弹药、食物和医疗用品。每种补给都有自己独特的颜色。军队已经占领了机场,但日本人仍然在边缘周围的丛林中活跃,他们肆意对机场人员放冷枪。因此,缅甸外科医生西格雷夫医生发现在简易机场上架设他的降落伞帐篷是可行的。当他在他训练过的缅甸护士的帮助下操作(前景)时,头顶上的美国战斗机使日本人在周围的灌木丛中保持相当安静。


    FIELD HOSPITAL IN TECHNICOLOR

        A few hours before artist Baer came upon this scene at Myitkyina Airfield these colored parachutes, pitched as tents, floated from the skies with ammunition, food and medical supplies. Each type of supply has its own distinctively colored chute. Troops have taken the airfield, but the Japs still infest the jungle brush around the edges. So Burma Surgeon Seagrave found it practical to pitch his parachute tents on the airstrip. As he operated (foreground), assisted by Burmese nurses whom he had trained, American fighter planes overhead kept the Japs in the surrounding brush reasonably quiet. 


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    31医院船

    中国伤员撤离,滇缅公路,大理湖(洱海)。中国帆船约会在马可波罗日。(戈叔亚注:马可波罗日(Marco Polo days),不知道是什么日子,也许是赶集???

     HOSPITAL BOATS

     

       Evacuation of Chinese wounded, Tali Lake, Burma Road. Chinese junk dates to Marco Polo days. 


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

    32给画家Baer当模特儿的伤病员

    负伤的美国坦克兵,“我发现所有在前线受伤的美国人都毫不惊讶地找到了一位艺术家,当被要求摆姿势时,他们完全合作,没有自我意识。”艺术家Baer

     ARTIST'S MODEL

        Wounded American tank man, "I found that all the American wounded at the front showed no surprise at finding an artist, and were completely cooperative when asked to pose, doing so with no self-consciousness," says Baer. 


    中缅印战区,野战医院抢救伤病员绘画

     34 倾诉

    佛寺改建为中国医院,距离昆明市,滇缅公路第424英里。毗邻美国野战医院,病人在那里接受手术。

     

    TALKING IT OVER

     

       Buddhist temple converted into Chinese hospital 424 miles from Kunming.

     Adjacent to the American field hospital, where patients undergo operations. 


    0

    阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
    已投稿到:
    前一篇:2018-07-20
    • 评论加载中,请稍候...
    发评论

      发评论

      以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      < 前一篇2018-07-20
        

      新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

      新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

      新浪公司 版权所有

      百度